鋪浪

陳冠希---一對一(翻譯)急需!

因本人最近在學陳冠希的粵語歌剛好看到這篇好像怪怪的不懂他的意思ˊˋ..希望大大幫我翻譯~~~感激不盡成晚帶我轉 貼身跳住舞成身汗 我覺得個feel非常之 好好好啊 點解我對你有興趣 我 數數唔到淨係想同你go 跟住我個mood同你拍 清水黎架 唔使行咁多步 上到車 一對一 跟住做乜 返屋企 跟住 跟住你知啦 得 唔得 咁不如我地遊下船河 跟住d浪chok下chok下 呢一鋪你肯唔肯 博下 博下 博下 去到你屋企 我進入你個世界 我用個手指尾 撩一撩 你條腰 自然地你笑 xxxxx 你冇法子尖叫 咬你個咀巴嚇你一跳 you are for real coz i watching u watching ALL

arrow
arrow

    qaz1014051 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()